Students with unconditional offers are more likely to drop out of university
<![CDATA[多家报纸报道了我们关于无条件录取的新统计数据。]]>
Regulator requires action by 65 per cent of English universities and colleges in student interest
<![CDATA[学生办公室的一份新报告分析了 500 多份加入 OfS 注册的申请。]]>
Students with unconditional offers more likely to drop out
<![CDATA[新分析显示,在 2019 年之前收到无条件录取的年轻人考试成绩不佳的学生更有可能在大学第一年辍学。]]>
Students need to know our universities and colleges are financially healthy
<![CDATA[Nicola Dandridge 在《泰晤士报》上撰文介绍了财务可持续性和 OfS 的注册流程。]]>
Office for Students responds to the Equality and Human Rights Commission report on racial harassment
<![CDATA[学生办公室首席执行官 Nicola Dandridge 做出回应。]]>
Office for Students publishes value for money strategy
<![CDATA[该战略以 OfS 先前的研究为基础,并确定了确保学生和纳税人物有所值的关键优先事项。]]>
Going to university almost halves disability job gap
<![CDATA[与仅拥有 GCSE 的人相比,上大学几乎使残疾人和非残疾人之间的就业率差距缩小了一半 - 尽管仍然存在很大差距 - 学生办公室 (OfS) 今天发布的一份新报告显示。]]>
New guidance published for registered higher education providers
<![CDATA[学生办公室 (OfS) 已为所有注册高等教育提供者发布了新指南。]]>
Registration decision published after court ruling
<![CDATA[经过严格的评估和评价过程,学生办公室拒绝了巴金和达格纳姆学院的注册申请。]]>
£13 million in bid to boost digital skills
<![CDATA[未来三年将提供 1300 万英镑来增加人工智能和数据科学技术领域的熟练毕业生数量。]]>
Office for Students responds to Universities UK report on harassment and hate crime
<![CDATA[学生办公室首席执行官 Nicola Dandridge 对该报告作出回应。]]>
New plans demonstrate greater ambition in tackling equality gaps
<![CDATA[目前已有 100 多所大学和学院的雄心勃勃的新计划获得批准,以解决来自不同背景的学生之间的差距。]]>
Engaging students in knowledge exchange: £10 million ‘what works’ competition
<![CDATA[大学和科学部长 Chris Skidmore 今天宣布了一项 1000 万英镑的竞赛,以帮助提高学生参与知识交流活动的益处。]]>
Better data can help close equality gaps
<![CDATA[关于人口统计特征之间相互作用的新实验统计数据可以为不同群体的学生提供关于机会平等的重要见解。]]>
Registration decision (September 2019)
<![CDATA[经过严格的评估和评价过程,学生办公室拒绝了纽汉继续教育学院的注册申请。]]>
Office for Students publishes data on changes in healthcare student numbers
<![CDATA[该数据细分了 2016-17 年至 2017-18 年开始学习护理、助产和相关健康课程的学生人数。]]>